-
外国语学院邀请北京外国语大学英语学院张剑教授作学术讲座
11月10日下午,外国语学院、一流专业建设办公室共同邀请北京外国语大学英语学院院长、教授、博士生导师、国务院外语学科评议组成员张剑教授,为学校广大教师作了题为《国家级一流课程建设的理念与实践》学术讲座。讲座由外国语学院院长刘文霞主持。 讲座伊始,刘文霞院长对张剑教授的到来表示诚挚感谢,并简要介绍了张剑教授的研究工作及学术成就。张剑教授结合当前社会实践与国家需求,深刻解读了教育部《关于一流本科课...
-
外国语学院组织召开2023年国社科基金项目申报辅导会
2022年11月3日,外国语学院组织召开2023年度国社科基金项目申报辅导会(线上),特邀上海外国语大学汪小玲教授作专题辅导。会议由院长刘文霞主持。 首先,刘文霞院长对汪小玲教授的出席表示了热烈欢迎与诚挚感谢。汪小玲教授简要介绍了自己申报国社科基金项目的心路历程,强调申报者应提前做好基础性工作,未雨绸缪。随后,郑茗元、卢红芳、刘丽丽等多位与会教师对自己的课题申报书进行简要介绍,汪小玲教授有针对性地从项目...
-
信息工程大学王松亭教授为我院师生讲学
10月27日下午,信息工程大学(郑州)博士生导师、博士后合作导师、教育部高等学校外国语言文学类专业指导委员会委员、俄语专业教学指导分委会副主任委员王松亭教授应邀为我院师生作了题为“从基辅罗斯到当今俄罗斯:俄语的千年发展演变之路”的线上学术讲座。讲座由外国语学院院长刘文霞教授主持。外国语学院领导班子成员、外国语学院教师和全校俄语专业学生认真聆听了此次讲座。 讲座伊始,王松亭教授以俄语语言的起源引出本...
-
河南大学王宏林教授受邀为我院师生做学术讲座
10月21日,外国语学院特邀河南大学文学院院长、博士生导师王宏林教授,通过腾讯会议为我院师生做“《论语》的现代价值”学术讲座,刘文霞院长主持。 讲座中,王宏林教授站在时代的高度,深入浅出地详细解读了《论语.学而篇》,从现代的思想角度诠释《论语》中的现代价值、教育价值,提出了知行合一的原则、为人处世的原则,并结合日常的生活方式、行为方式、思维方式,提出现代君子的标准:孝顺父母、敬爱兄长、...
-
郑州大学钱建成教授应邀为我院做线上讲座
10月20日下午三点,郑州大学外国语与国际关系学院院长钱建成教授,应邀为我院做了一场主题为“英语一流专业建设的‘道’与 ‘术’”的线上讲座。 作为国家精品资源共享课和一流专业负责人,钱院长针砭时弊、深入浅出地分析了我院英语专业发展面临的学科困境和时代挑战。他认为,英语专业的改革迫在眉睫,要结合国家“弘扬中华文化,促进跨文化交流”的发展战略,面向市场需求,培养“英语+其他”的复合型实用性人才。另...
-
省政协委员杨玮斌应邀作客我院“译者论坛”系列讲座
10月13日下午,河南省政协委员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会副主任、河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会主任、中共河南省委外事办原副主任杨玮斌应邀来我院作了题为“构建服务大国外交的地方对外话语体系”的学术讲座。讲座由外国语学院院长刘文霞教授主持。外国语学院领导班子成员、MTI办公室工作人员、外国语学院教师和全校研究生认真聆听了此次讲座。讲座伊始,杨玮斌主任以“话语”两个字引出本次讲座的主要内...
-
广东外语外贸大学赵军峰教授莅临我院讲学
2022年9月23日上午,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学博士生导师赵军峰教授应邀来我院讲学。首先,赵军峰教授在8114会议室召开了教师座谈会。会议由刘文霞院长主持,刘丽丽书记、庞彦杰副院长、李世杰副院长、学院科研骨干教师等参会。在青年教师发展路径方面,赵教授提出青年教师应将个人职业发展与国家发展相结合,走出个性化发展道路。其次,赵教授详细介绍了翻译学科的发展渊源,并深入解...
-
中国石油大学田海龙教授应邀为我院作专题讲座
2022年4月28日下午,应我院邀请,中国石油大学(北京)特聘教授,中国语言学会社会语言学分会会长、中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会副会长兼秘书长田海龙教授为我院作了一场题为“翻译研究的话语分析新路径”的线上学术讲座。外国语学院和其他单位的老师以及学生百余人参加了报告会。讲座伊始,田教授通过个别词语意义的变迁及部分学者的翻译研究,从话语分析的视角,提出了翻译研究的新路径。接着,田教授基于自身翻译...
-
外国语学院举行2022年国家社科基金项目申报教师互评会和专家评审会
外国语学院举行2022年国家社科基金项目申报教师互评会和专家评审会2022年2月18日下午,河南大学高继海和刘泽权教授、郑州大学司罗红教授应邀来我院进行2022年度国家社科基金项目申报辅导和评审。专家评审开始前,首先由学院国社科申请者对本次提交的申请材料进行了互评互改。学校社科处魏新强处长和舒坤尧老师莅临此次教师互评会。魏处长对今年的国社科申报的注意事项向与会教师进行了讲解,鼓励教师在今年的国社科申报中再创佳...
-
赵文静教授应邀为我院师生做学术报告
赵文静教授应邀为我院师生做学术报告 2021年12月27日下午,赵文静教授应邀通过腾讯会议为我院师生做了“对外翻译中的trans-editing”的学术报告。赵教授指出,一个好的译者不仅要做到bilingual(双语的),还要做到bicultural(跨文化的)。译者要心中装着new readers(新读者)。在动手翻译之前,要根据读者的阅读习惯,对原文进行改写,删除冗余信息等。她通过大量的例子论证了以上观点,分别从“高校网页的译前编辑”、“涉...