外国语学院举办MTI专业认知与翻译理论讲座

发表时间:2015年09月19日

    由外国语学院举办的“MTI专业认知与翻译理论”讲座于20159181600在龙子湖校区8205会议室举行,外国语学院荣幸邀请到英国广播公司BBC退休资深记者董守良教授,为2015MTI专业新生展开讲座,大会由外国语学院韩孟奇副院长主持。             

    董教授结合自身的宝贵经验,全面分析了“日常翻译注意问题”和“如何避免英语翻译中的不规范问题”等新生在学习中需要关注的问题,鼓励新生把握学习英语的最佳时代,努力在研究生阶段里达到“英汉互译”自由化。董教授指出,想要做好翻译,重在练习与实践,只有加倍努力,不断积累经验,坚持不懈,定能成功。

在提问环节中,当被问及英汉翻译过程中如何最大化避免文化差异时,董教授认为:在翻译原则的基础上,适当调整,灵活处理,不能硬译,要结合译入语与译出语双方的语言特点,进行翻译。

董教授精彩有趣的话语不时引起同学们会意的笑声和热烈的掌声,此次讲座圆满结束,同学们获益良多。

 

董守良:加拿大籍、英国籍华人,英国广播公司BBC退休资深记者,郑州大学、沈阳师范大学客座教授,著有长篇历史小说《双枪将军马坤》一书,曾任加拿大OMNI TV电视台记者、主持兼翻译以及湖南广播电台播音员。