2023年5月12日下午,北京外国语大学李长栓教授应邀在我院8221报告厅作出了一场题为“翻译中的理解、表达、变通—ChatGPT能做什么”的学术讲座。本次讲座由外国语学院院长刘文霞主持,外国语学院研究生及教师参加。
李长栓教授在此次讲座中着重介绍了翻译中的理解、表达和变通以及ChatGPT在翻译中发挥的作用。首先,李教授指出译者需具备扎实的语言基础和丰富的背景知识储备,深入了解原文语境和文化背景,避免误译。其次,译文还需忠实、通顺地表达原文的意思。第三,译者需具备变通能力以便灵活应对翻译中的文化差异和语言差异问题。最后,李教授认为ChatGPT在翻译方面具有高效性和自动化处理等优势,可以帮助译者获取有效建议,提高翻译效率和质量。尽管如此,ChatGPT在翻译实践中仅可作为辅助工具,如遇翻译难题,仍需由译员做出科学决策。
这次讲座不仅让外国语学院师生们意识到了翻译中的理解、表达与变通的重要性,也认识到了ChatGPT在自然语言处理和智能问答技术等方面的强大能力。讲座结束后,现场师生纷纷报以热烈的掌声,感谢李教授的精彩演讲。
(供稿人:程璐璐 李静)