许希明教授报告会在我院成功举行

发表时间:2015年06月05日

63日下午16:3018:30,应韩孟奇副院长的邀请,宁波大学外语学院徐希明教授为外国语学院作了题为《翻译的和谐之道》的学术报告。报告会由副院长刘桂华主持。

报告会上,徐希明教授结合自身的翻译实践经验和研究成果,通过英汉语不同的语言系统和句式结构对比,揭示其变通的规律性。徐教授强调英汉互译既对比源语和译语的相同点,更关注二者的相异点;既要追求译作和原作文本之间的相似性,又要关注原语文化和译语文化的协调性,这种和谐翻译视角有助于深度理解源语的意义和风格,培养英汉互译的变通能力和鉴赏能力,进而提高译本表达的规范性和可读性。

刘桂华副院长对徐希明教授的学术报告作了总结,与会师生一致认为此次讲座进一步开阔了学术视野,同时对于今后的翻译教学与实践起到了很好的借鉴作用。