广东外语外贸大学博士生导师赵军峰教授莅临我院进行学术讲座并座谈

发表时间:2018年12月24日

 应党兰玲院长邀请,广东外语外贸大学/英国斯特灵大学博士生导师、法律语言学博士、翻译学研究中心主任赵军峰教授莅临我院指导讲学。

 12月21日上午,赵军峰教授为外国语学院师生带来了一场题为“新时代翻译人的使命和担当”的精彩讲座。外国语学院领导班子、部分任课教师及全体翻译硕士研究生聆听了报告。

 赵教授站在时代和国家的高度,分析了中国翻译事业经历的时代特点和新时期面临的挑战,同时聚焦翻译人才的内涵和培养,提出翻译人才应有的情怀和担当,指出翻译人才培养的“一个中心”和“四个坚持”。赵教授特别指出,“翻译之乐在于语言之魅、文字之美和文化之奇”,“译者与作家相逢是一种创造美和发现美的天赐良缘”。最后赵教授和大家分享了他对翻译的感悟,认为译者的成长如同禅修,体验生命形态,发现人性自我的“本来面目”,“见性成佛”,能够体会“山穷水尽”后的“柳暗花明”,能够领悟“行到水穷处,坐看云起时”的禅意。 同时向在座的翻译硕士研究生提出了殷切希望,指出翻译和读书一样,需“知之”、“好之”和“乐之”。“芒鞋踏遍岭头云,春在枝头已十分”,赵教授的讲座深入浅出,妙语连珠,与会者受益匪浅!

 下午,赵教授和我院的班子成员及教研室主任就学科建设进行座谈。党兰玲院长首先介绍了我院目前的学科建设情况。赵教授结合我院的实际情况,给学院的学科建设提出了中肯的建议。他指出,外院的发展要依托学校在水利水电行业的特色和优势,与金砖国家网络大学建设结缘,与水利水电工程结合,与行业相携,联合创新发展。最后,赵教授建议中华学术外译项目可以从中国水文化和水利史做起,突出我校特点,使与会者深受启发。


供稿:冯慧